СОДЕРЖАНИЕ 2
ВВЕДЕНИЕ. 3
1 ТЕОРИТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ КОМПЛИМЕНТА КАК МАЛОЙ ФОРМЫ ЭПИДЕЙКТИЧЕСКОЙ РЕЧИ. 6
1.1 Этимология слова комплимент. 7
1.2 История изучения комплимента. 13
1.3 Комплимент как компонент риторического идеала. 23
2 ПРАКТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ КОМПЛИМЕНТА КАК РИТОРИЧЕСКОГО ЖАНРА. 31
2.1 Анализ результатов анкетирования. 32
2.2 Классификация комплиментов. 37
2.2.1 Прямой комплимент. 38
2.2.2 Косвенный комплимент. 44
2.2.3 Комплимент-антитеза. 50
2.2.4 Комплимент-ответ. 52
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 55
ПРИЛОЖЕНИЕ: 58
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ: 68
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ: 69
СЛОВАРИ-ИСТОЧНИКИ: 82
Введение.
В последние годы чрезвычайно актуальным стал вопрос о национальной идентичности, о пути к открытому демократическому обществу, об интеграции в Европейское Сообщество. В связи с этим возрос интерес к процессу межличностной и межкультурной коммуникации, к способам достижения эффективности общения. Предметом нашего исследования стал один из неотъемлемых компонентов современной коммуникации, средство гармонизации межличностного взаимодействия – комплимент.
Комплиментом интересуются различные области научного знания: психология, социология, лингвистика. Отдает ему должное внимание и риторика – наука о средствах и способах убеждения. В современных исследованиях по риторике комплимент включается в систему жанров эпидейктической речи. Однако фундаментальных исследований, дающих представление о комплименте как о риторическом жанре и о его специфике, практически нет.
Цель нашей работы - выявить специфику речевой структуры комплимента как риторического жанра.
Для этого нам необходимо решить ряд задач:
Рассмотреть семантику и этимологию интересующего нас понятия;
проследить историю изучения комплимента;
рассмотреть особенности комплимента в аспекте риторического идеала и выяснить, обладает ли он национальной спецификой;
произвести классификацию и выявить основные особенности комплимента как риторического жанра.
Работа состоит из двух глав, введения, заключения, приложения, списка источников и списка использованной литературы.
Во введении обосновывается актуальность выбранной темы, определяются цели и задачи исследования.
В первой главе – «Теоретические основы исследования комплимента как малой формы эпидейктической речи» - рассматривается семантика и этимология понятия «комплимент», прослеживается история его изучения. Выявляются основные особенности национальных характеров русских и латышей, находящих свое отражение в риторическом идеале, компонентом которого является комплимент. В первой части работы выдвигается гипотеза о национальной специфике комплимента, справедливость которой проверяется методом анкетирования.
Во второй главе – «Практический анализ комплимента как риторического жанра» - состоит из анализа анкетных данных, классификации и выявлении основных особенностей комплиментов, извлеченных из разговорной речи, журнальных статей и художественной литературы.
В приложении приводится анкета и диаграммы статистических результатов анкетирования.
Глава 1
Теоритические основы исследования комплимента как малой формы эпидейктической речи.
Этимология слова комплимент.
Рассмотрение особенностей комплимента нам представляется целесообразным начать с определения семантики и этимологии соответствующего понятия.
«Словарь современного русского литературного языка» в 17-ти томах дает следующее толкование : «Комплимент – похвала, вызванная стремлением сказать любезность или польстить кому-либо» [ ССРЛЯ 1956 5т.: 1262 ]. Таким образом, комплимент здесь выступет синонимом похвалы и лести. Однако в толковых словарях, изданных еще до 1917 года, комплименту дается несколько иное определение: «Комплимент – учтивые слова, выраженные изустно или письменно; приветствие» [ Словарь церковно-славянского и русского языка 1867: 406 ]. А «Новый и полный российско-франко-немецкий словарь, сочиненый и дополненный по словарю Росiйской Академии» 1813 года под комплиментом понимает еще и поклон [ Новый и полный российско-франко-немецкий словарь 1813: 567 ]. Из этого следует, что в 19 веке комплимент отождествлялся как с вежливыми словами, так и с приветствием и поклоном.
Чтобы объяснить эти расхождения в толковании одного и того же понятия, проследим этимологию данного слова. Анализ имеющихся в нашем распоряжении словарей, позволяет представить ее следующим образом.
Первоначально из латинского языка старофранцузским [ Dictionaire